Jak przeprosić w języku angielskim? 

Słowo przepraszam, to jedno z najtrudniejszych i zarazem najpiękniejszych słów. Zdarza się, że obrazimy kogoś, bo mieliśmy zły dzień, kiepski humor, chcieliśmy kogoś celowo zranić, ale gdy opadną emocje wyciagamy rękę na zgodę i przepraszamy. Jak przeprosić w języku angielskim? Jakich słów użyć, żeby zrobić to skutecznie? Czy samo słowo sorry wystarczy?

 

                                                                                    

 

Jakich zwrotów unikać gdy przepraszamy w języku angielskim

I am sorry that you feel that  way.…..” – te słowa nie są przeprosinami w języku angielskim. Nie przepraszasz za swój błąd,  ale raczej skupiasz się na uczuciach przyjaciela. Mówiąc to  nie bierzemy odpowiedzialności za swoje czyny i zachowanie. 

„I’m sorry but…” – w tym zwrocie problemem jest „but”. Jeśli używamy słowa „but” chcemy przerzucić winę na osobę, którą przepraszamy, bardzo niebezpieczne małe słówko, które może pogłębić konflikt.

I don’t think you should feel that way” – Ups! Kiedy zranimy kogoś, sprawiamy ból. Ból  jest realny i nie możemy komuś mówić jak ma się czuć. Nie są to przeprosiny w języku angielskim.

” I did this because .…” To nie są przeprosiny. Możemy tych słów użyć, kiedy będziemy tłumaczyć lub wyjaśniać nasze zachowanie. Może być odebrane jako uzasadnienie naszego błędu, ale bez żalu i przeprosin. 

” Maybe I shouldn’t have…” – Przyznanie się do błędu, ale to nie są przeprosiny. Wyrażamy tylko zwątpienie, czy postąpiliśmy dobrze.

„Well, I didn’t mean to” – Zwrot ten można zastosować po właściwych przeprosinach. Oznacza, że nie zrobilismy czegoś celowo, nie było naszym zamiarem obrażenie kogoś. Ale w dalszym ciągu nie są to przeprosiny.

Jak przeprosić w języku angielskim?

Pewne słowa i zwroty mogą być niezwykle skuteczne w wyrażeniu naszego żalu, że zraniliśmy czyjeś uczucia,  zrobiliśmy coś, świadomie lub niechcący, co sprawilo komuś przykrość.

„I am sorry that I….” – Przekazujemy informację, że wiemy, iż postąpiliśmy źle, zraniliśmy kogoś. Pokazujemy, że wiemy o naszym błędzie.

” It was wrong of me to…”  Przepraszamy za nasze słowa lub czyny. Przyznajemy, że skrzywdziliśmy inną osobę. Kiedy słyszymy te słowa, trudno jest nie wybaczyć winowajcy.

„Will you please forgive me?” Mówiąc to, wskazujemy, iż pragniemy, aby nam wybaczono. Przyznajemy się do popełnionego błędu.

„How can I make this right?” – Czasami będziemy musieli zadośćuczynić komuś za nasze błędy, naprawić coś, postarać się aby nie zdażyło to się ponownie.

Jak przeprosić za małe przewinienie

Spóźniłeś się do pracy, do szkoły, zapomniałeś zeszytu, pracy domowej, ważnych dokumentów i musisz teraz przeprosić za zaniechanie. Często te małe przewinienia są zbiegiem okoliczności niezależnych od nas, ale przeprosić wypada.

I’m sorry for being late lub I’m sorry I am late – Przepraszam za spóźnienie.

I’m ever so sorry/ I’m terribly sorry/I am awfully sorry for not calling you back – bardzo przepraszam, że nie oddzwoniłam.

I (do) apologise for letting you down Bardzo przepraszam, że cię zawiodłam.

Please accept my (sincere) apologies -Szczerze przepraszam ( zwrot formalny).

Prawdziwe i szczere przeprosiny nie obniżają wartości człowieka, a przyznanie się do winy nie jest słabością. Wręcz przeciwnie, tylko odważni, szlachetni  ludzie potrafią przyznać się do błędu i przeprosić. To jest bardzo wartościowa cecha.